Как обращаться к людям: на "Вы", "вы" или "ты"?
-
@Kamushek Испанцы давно перестали использовать "Вы". Все на "ты". А я никак привыкнуть не могу. Меня в школе так не учили. Испанцы обижаются, особенно пожилые. Говорят, что обращение "Вы" их еще больше старит.
У португальцев, кстати, ровно то же.
-
@Kamushek Тоже такое читал, но когда общаюсь с человеком, пишу с большой буквы, когда речь об аудитории пишу с маленькой.
Не знаю, как принято в интернете. Но, имхо, лучше написать с большой, если общаешься с человеком - от большой "в" никому хуже не будет, а вот маленькая может обидеть/создать недопонимание.
Уважительное обращение и общение открывает многие двери
-
@Alexander это еще раз подтверждает - что это всего лишь дело привычек и устоев.
-
@Дмитрий-Максимов когда обращаешься на "вы" в тексте, то по дефолту предполагается уважение. На мой взгляд, слишком обращать на это внимание могут лишь самовлюбленные личности, остальным достаточно, что к ним просто на вы обращаются.
А если говорить о написании текстов, то там скорее всего роль такая, что текст должен вызывать чувство его простоты и легкости, что говоришь на одном языке с потребителем контента, а вы - отвлекает, и идет вразрез с этой идеей.Уважительное обращение и общение открывает многие двери
Уважительное отношение должно "чувствоваться", а использование хоть "Вы", хоть "вы" - можешь быть просто формализмом, за которым не стоит уважение.
Уважение можно (и нужно) проявить другими средствами, а там уж хоть на ты обращайся, если ты человеку дал это прочувствовать.
Но как дополнительную форму проявления уважения в виде "вы" я не отрицаю, но воспринимаю ее как вторичную... и избыточную (особенно когда за ней скрывается формализм в чистом виде) -
@Kamushek Да и пес бы с ним, с "упрощением" русского языка, чернОЕ кофе я как-нибудь переживу. Бесит "новоманагерский" стиль "делового" общения - завалить просителя "любезностями" до полной потери им ориентации и понимания. Наберут болтунов с улицы и считают их "специалистами"....
-
@Kamushek Ты-Вы. Обратил внимание, что даже переводчики-автоматы с английского (где Вы вроде-бы нет) и наоборот - с большой буквы - понимают Вы, с маленькой - ты.
-
Пользователь @Андрей написал в Как написать в чат и эффективность работы конкретных операторов:
@Kamushek Да и пес бы с ним, с "упрощением" русского языка, чернОЕ кофе я как-нибудь переживу. Бесит "новоманагерский" стиль "делового" общения - завалить просителя "любезностями" до полной потери им ориентации и понимания. Наберут болтунов с улицы и считают их "специалистами"....
Вооот.... как раз показательный случай - вам будет не важно как к вам будут на вы или на ты, если чувствуете такой формальный стиль общения без пользы для вас.
Желание и проявление пользы - лучшее уважение. -
@Kamushek В качестве хохмы. Не помню у кого из фантастов в некоем обществе обращение на вы (с любой буквы) считалось тяжким оскорблением, так как предполагало двойственнось собеседника, вернее, его двуполость. Так что, с какой стороны посмотреть....
-
@Андрей ну да)
У нас тоже так может быть...Одни оскорбятся, когда к ним на ты, когда они привыкли что к ним на "вы", а другие - попроще - скажут: че это ты мне "выкаешь")))
-
@Alexander да хотя бы на "вы", пусть и с маленькой, уже нормально. Некоторые просто тыкают. Удивляет такое.
-
Пользователь @Андрей написал:
обращение на вы ... ... предполагало двойственнось собеседника, вернее, его двуполость
-
@Андрей Как раз, в английском нету "ты". Раньше было - thou, но вышло из употребления. Теперь все на "вы".
Еще любопытно, какое лицо/число используется в разных языках у глагола с этим уважительным "Вы". В русском для выражения уважения используется множественное число. В английском - тоже. В испанском - 3-е лицо ед. числа. То есть, выходит типа "Вы желает присесть?". Потому что их уважительное "Вы" (Usted) является сократившимся за многие века от произношения скороговоркой "Vuestra merced" - Ваша милость.
Еще интереснее в итальянском. Там используют два варианта уважительного обращения к мужчине - русское "вы", то, что с маленькой буквы, множественное от "ты" или русское "она", именно в женском роде. Очень смешно слышать, когда Вам, мужчине говорят вместо "Вы приехали слишком рано" - "Она приехала слишком рано".
-
Пользователь @Alexander написал в Как написать в чат и эффективность работы конкретных операторов:
В русском для выражения уважения используется множественное число. В английском - тоже.
и в греческом.
Пользователь @Alexander написал в Как написать в чат и эффективность работы конкретных операторов:
Она
Это тоже наверное потому что "Ваша милость" потерялась в веках.
-
-
Из темы мы выехали напрочь. Но, ежели отправить "приглашаем вас", и они припрутся всем колхозом, то неча на упрощение языка ссылаться....
-
В русском языке:
"ты" - указание на человека, просторечие, к друзьям, родственниками и близким
"вы" - указание на группу лиц без определения родственных и иных связей
"Вы" - указание на человека, с которым нет каких-либо близких связей, часто применяется как уважительное отношение к старости, мудрости.Простыми словами, "вы" - обращение к группе, в отличие от "Вы" - к одному человеку.
-
Я "вы" пишу с маленькой. На мой взгляд капитализация уже выходит за рамки разумного. Человеку, который обижается на местоимение с маленькой буквы, по-моему стоит где-нибудь пролечиться
В принципе и само обращение во множественном числе - анахронизм. В английском вот слово "ты" вымерло, так теперь приходится выкручиваться при обращении к группе лиц всякими там y'all и you guys.
-
@Денис-Макаров я не обижаюсь на "вы". Когда мне пишут по работе "вы сделали то-то?" я обычно отвечаю в духе "Вы забыли добавить всю мою команду в переписку"
-
Тему не читаю, потому что мне статьи ещё писать. И если вдруг выяснится, что надо как-то "в(В)ы" использовать по-другому, то у меня мозг взорвётся от осознания того, что в сотне материалов у меня неправильное употребление...
-
@Дмитрий-Максимов да тут все как то без огонька. Давно пора, в целях повышения трафика обсудить извечный вопрос: "в" или "на" Украину. Вот где будет буря эмоций и мордобой!